Como traduzir um chat com clientes de outros países em tempo real

 In Não categorizado

Quando um e-commerce quer abrir as portas de seus negócios para o mercado internacional, encontra várias barreiras, como o arcabouço legal, a gestão logística ou as taxas alfandegárias. Orquestrar tudo não é fácil e, portanto, um fator tão importante quanto o atendimento ao cliente muitas vezes fica para trás. Uma das primeiras coisas que você fez foi traduzir a web, mas em que idioma você vai se comunicar com seus clientes se tiver um chat?

Se uma empresa quer vender mais, um dos caminhos lógicos é recorrer à internacionalização e expandir o mercado para atingir mais clientes mas, ao nível online, também tem condicionantes estruturais que devem ser resolvidos: multilinguagem.

Ao dar o salto e se desenvolver no exterior, o ideal é que a empresa possa ter profissionais com experiência no país, que entendam o comportamento do consumidor, conheçam a marca, o produto, a concorrência e, claro, falem a língua. Mas este é um grande desafio para pequenas e médias empresas.

E inglês não é o suficiente?

Cobrir o território internacional significa enfrentar uma grande variedade de culturas e línguas. Claro, dominar o inglês é essencial, mas por mais que sua equipe seja bilíngue, você não pode controlar quais idiomas seus clientes conhecem. Segundo dados da empresa Sciling, 50% dos consumidores nunca comprariam em uma loja online que não esteja disponível em seu idioma.

Em um ambiente cada vez mais globalizado, onde o e-commerce já conta com uma logística mais eficiente e com menos limitações para vender em diferentes países, o atendimento pode representar o maior freio à internacionalização.

Facilita a interação com usuários internacionais

Se traduzir o site é importante, a comunicação com os clientes também o é. Falar inglês confere seriedade e confiabilidade ao negócio, mas saber falar na língua do país permite que você seja mais competente: abrir seu e-commerce para a União Europeia é abrir as portas para 50% do público online mundial.

Mas para poder atender qualquer cliente, não é necessário (felizmente) ter um falante nativo de cada língua, pois seria incomensurável em termos de custos para a grande maioria das empresas. Você apenas tem que cuidar das expectativas que cria ao oferecer atendimento em uma página traduzida em vários idiomas.

Traduzir chat ao vivo

Em Oct8ne integramos um tradutor automático e em tempo real para que usuários e agentes possam interagir em mais de 100 idiomas diferentes. Sem perder o imediatismo e sem expandir a equipe. Uma solução rápida e eficaz para todas as pequenas e médias empresas que começam a receber tráfego internacional.

Esta nova funcionalidade funciona de forma totalmente automática: o próprio sistema detecta o idioma do usuário que escreve através do chat e mostra a mensagem traduzida diretamente. Só será necessário ativar previamente a funcionalidade e escolher em qual idioma o agente deseja receber a tradução.

Da mesma forma, todas as mensagens que o agente grava aparecerão traduzidas na janela do cliente. Ainda assim, também é possível editar o texto antes de enviá-lo para facilitar aos clientes que falam vários idiomas, mas querem ter certeza de não cometer erros.

Esta solução permite que as lojas online deixem de ser limitadas e proporciona um verdadeiro diferencial competitivo, enriquecendo a experiência do utilizador e simplificando a tarefa dos agentes. Se a sua empresa quer se abrir progressivamente ao mercado internacional, implementar um chat com um tradutor em tempo real permitirá que você tenha uma perspectiva da viabilidade do projeto antes de contar com vários agentes bilíngues.

Recent Posts
Portada oct8ne91atraer clientes 3